Koristno

Bela knjiga o prevajanju 2018

Združenje SCIT je skupaj z Društvom znanstvenih in tehniških prevajalcev Slovenije, Združenjem konferenčnih tolmačev Slovenije, Društvom slovenskih književnih prevajalcev, Društvom slovenskih filmskih in televizijskih prevajalcev in z Lektorskim društvom Slovenije v lanskem in v letošnjem letu pripravljalo in predstavljalo Belo knjigo o prevajanju. Dokument Bela knjiga o prevajanju je nastal v Preberi več.

Pravnik lingvist za SL – Sodišče EU (do 25. 3.)

Sodišče Evropske unije nas je obvestilo o tem, da išče pravnika lingvista za slovenski jezik za čas nadomeščanja osebe na porodiškem oz. starševskem dopustu. Poleg znanja francoščine, jezik, iz katerega se prevaja, naj ima kandidat znanje tudi iz dveh od naslednjih jezikov: nemščina, italijanščina, španščina, Preberi več.

Združenje SCIT član mednarodne zveze prevajalcev FIT

Društva držav članic Mednarodne zveze prevajalcev FIT – Fédération Internationale des Traducteurs / International Federation of Translators (http://www.fit-ift.org/) s sedežem v Franciji, so 1. avgusta 2017 na generalni skupščini v Brisbaneu, Avstralija Združenje stalnih sodnih tolmačev in pravnih prevajalcev Slovenije SCIT potrdila za stalno članico Preberi več.

Dokazila o stalnem strokovnem izpopolnjevanju

Vse sodne tolmače imenovani v naziv na dan 21. 1. 2012 ali prej obveščamo, da so dolžni do 21. 1. 2017 Ministrstvu za pravosodje Republike Slovenije za prvo petletno obdobje predložiti dokazila o stalnem strokovnem izpopolnjevanju. Dejstva in druge informacije Pravna podlaga 18. 5. 2011 Preberi več.

“Studio ob 17ih” o noveli ZS

V sredo, 25. februarja 2015 je bila tema oddaje “Studio ob 17ih” 1. programa Radia Slovenija tako imenovana Mala pravosodna reforma, ki se je posvečala noveli Zakona o sodiščih, o kateri bodo poslanci Državnega zbora glasovali v prvem tednu marca 2015. V oddaji bodo predstavljene Preberi več.

Novo – podstran Prispevki

Na naši novi podstrani Prispevki bomo objavili strokovne, pregledne in izvirne znanstvene članke, prezentacije, rezultate raziskav in druge zanimive objave slovenskih avtorjev, za katere bomo presodili, da predstavljajo pomemben prispevek k naši stroki, to je prevajanje in tolmačenje. Z objavljanjem prispevkov bomo prispevali k izoblikovanju Preberi več.

Deponiranje podpisov in pečatov ST

Na podlagi Zakona o spremembah in dopolnitvah Zakona o sodiščih (ZS-K; UL RS 63/13) morajo sodni tolmači v tridesetih dneh po prisegi zaradi overitve svojih podpisov in pečatov na listinah, ki so namenjene uporabi v tujini, deponirati podpise in pečate na ministrstvu za pravosodje (40. Preberi več.