V okviru cikla Vidiki pravnega prevajanja smo 12. aprila 2013 v Mariboru v sodelovanju s Pravno fakulteto organizirali kolokvij Pravo in jezik. Krajše poročilo, nekaj prispevkov in slikovni material si lahko ogledate v rubriki Konference.
Združenje stalnih sodnih tolmačev in pravnih prevajalcev Slovenije je na svojem 2. občnem zboru 12. februarja 2013 v Ljubljani sprejelo Etični kodeks. Ta opredeljuje podobo tolmača, zagotavljanje tajnosti podatkov, strokovnost in izobraževanje tolmača, nelojalno konkurenco, tarife, spore in reševanje sporov. Etični kodeks
Ministrstvo za pravosodje Republike Slovenije je v novembru 2012 Združenju stalnih sodnih tolmačev in pravnih prevajalcev Slovenije posredovalo pojasnila glede vsebine in števila potrdil o izobraževanju sodnih tolmačev, ki jih ti zbirajo do leta 2016. MP RS je pojasnila oblikovalo na podlagi vprašanj, ki so Preberi več.
Združenje stalnih sodnih tolmačev in pravnih prevajalcev Slovenije je skupaj s predstavniki Ministrstva za pravosodje izdelalo priporočila glede Apostille in obličnosti prevodov listin. Priporočila štev. 1 – (Apostille in obličnost prevodov listin)
Z dovoljenjem kabineta predsednika Vrhovnega sodišča Republike Slovenije objavljamo poslanico podpredsednice VS RS mag. Nine Betetto ob ustanovitvi Združenja in organizaciji prve konference posvečena pravnemu prevajanju. Poslanica podpredsednice Vrhovnega sodišča Republike Slovenije mag. Nine Betetto
Združenje stalnih sodnih tolmačev in pravnih prevajalcev Slovenije je konec marca 2012 organiziralo dvodnevno brezplačno konferenco, ki je bila hkrati otvoritvena konferenca v cikel dogodkov Vidiki pravnega prevajanja. Poročilo in slikovni material si lahko ogledate na strani Konference.